Kuhusu sisi- kiwango

Jifunze juu ya dhamira na maono yetu.

Kuhusu Watafsiri wetu

Sisi daima tunahitaji wafanyikazi wa muda wote na wa muda kwa uwekaji wa lugha kwa kushirikiana na mamlaka, kampuni binafsi na watu. Ikiwa una nia, uwe mwema wa kutosha na utujulishe 🙂

Watafsiri ni mali yetu muhimu zaidi. Watafsiri wetu wako katika nafasi ya kushughulikia miradi tata, mikubwa inayojumuisha mchanganyiko anuwai wa lugha. Timu yetu ya watafsiri huangalia mitindo ya kilugha ya kienyeji, mitindo ya muundo na mikataba. Tumefanya kazi na watafsiri wetu wengi kwa zaidi ya miaka 10. Ikiwa una nia ya kujiunga na timu yetu ya watafsiri, tafadhali tutumie barua pepe na CV yako.

Huduma za Tafsiri

Kwa kuzingatia maendeleo katika uwanja wa Teknolojia ya Habari tunaweza kufurahi tu na kutumia kila kitu ambacho huleta Ubinadamu wetu hata ngazi za juu za Maendeleo. Miongo minne iliyopita imeleta mabadiliko makubwa katika njia tunayoishi na kufanya kazi.

Jambo hili linajulikana sana kama ujio wa Jumuiya ya Habari. Karibu miaka ishirini iliyopita, yaliyomo kwenye dijiti yalikuwa maandishi. Leo, imepanua kujumuisha data ya sauti, video, na picha. Changamoto sasa ni kupanga, kuelewa, na kutafuta habari hii kwa njia dhabiti, bora na ya akili, na kuunda mifumo inayotegemeka ambayo inaruhusu mwingiliano wa anuwai na asili. Nguzo ya Ubora juu ya “Kompyuta na Maingiliano ya Multimodal”, iliyoanzishwa na Taasisi ya Utafiti ya Ujerumani (DFG) ndani ya mfumo wa Mpango wa Ubora wa Ujerumani, inashughulikia changamoto hii. Neno multimodal linaelezea aina anuwai ya habari kama vile maandishi, hotuba, picha, video, picha, na data ya hali ya juu, na jinsi inavyoonekana na kuwasiliana, haswa kupitia maono, kusikia, na kujieleza kwa wanadamu. Nguzo hiyo inajumuisha Idara ya Sayansi ya Kompyuta na Idara ya Isimu ya Kompyuta na Fonetiki ya Chuo Kikuu cha Saarland, Taasisi ya Max Planck ya Informatics, Kituo cha Utafiti cha Ujerumani cha Ujasusi bandia, na Taasisi mpya ya Max Planck ya Mifumo ya Programu. Kutoa Ubora, Haraka, na Ufanisi tunaunganisha teknolojia ya kisasa na vituo vya kibinadamu.

Huduma zetu ni pamoja na

  • Tafsiri za haraka
  • Tafsiri za Hati
  • Tafsiri zilizothibitishwa
  • Tafsiri za Kiufundi
  • Uhandisi wa Umeme na Elektroniki
  • NI & Programu
  • Mawasiliano na Vyombo vya habari
  • Tafsiri za Wavuti
  • Tafsiri katika Uchumi na Sheria
  • Fedha na Benki
  • Kemia na Bayoteknolojia
  • Dawa ya Dawa na Madawa, nk
  • Kulingana na aina ya agizo, Huduma za Nyumba pia inaweza kuwa chaguo la wateja wetu au / na wafanyikazi huru

Lugha Zote

Tunatoa tafsiri katika lugha za EU, Lugha za Kiafrika na lugha za Kiasia.

Lugha yoyote, katika uwanja wowote unayotaka tafsiri usisite kuwasiliana na huduma zetu.

Tunatoa wakalimani waliohitimu sana na tutafurahi kuchagua washiriki wenye uzoefu wa timu yetu ya huduma inayoweza kubadilika kusaidia. Tunatoa wakalimani wa wakati huo huo kwa mikutano, na pia wakalimani mfululizo na wa muda kwa mikutano na wajumbe wa kimataifa waliohudhuria. Tunaweza pia kutoa wakalimani kwa kesi ya Korti. Huduma yetu ya Ufafanuzi inashughulikia zaidi ya lugha 100. Wakalimani wa wakati mmoja kwa mikutano kila wakati hufanya kazi kwa jozi kutoka ndani ya kibanda. Kwa sababu ya kiwango cha juu cha uchovu unaosababishwa na kutafsiri kwa maneno hotuba za wajumbe kwa lugha nyingine wakati huo huo wanazungumzwa, kila jozi ya wakalimani hufanya kazi sanjari: wakati mkalimani mmoja anazungumza, mkalimani mwingine amepumzika.

Vipengele

Ukalimani wa ana kwa ana:

Jalada Watu wana idara thabiti ya kutafsiri uso kwa uso. Wakalimani wetu huchaguliwa kwa mkono kwa kila kazi ya kibinafsi; ikiwa tumeitwa kusaidia katika ziara ya kiwanda, chakula cha jioni cha biashara au kufanya kazi kwenye seti ya filamu, tunahakikisha tunatuma mtaalam wa lugha mwenye uzoefu na haiba inayofaa kwa mazingira hayo. Sisi ni wepesi kujibu mahitaji ya dharura ya lugha.

Ukalimani wa mfululizo:

Pale ambapo mkalimani amesimama kando ya mzungumzaji na kutafsiri katika sehemu, i.e.kufuatana. Kulingana na urefu wa sehemu za hotuba, mkalimani anaweza kuchukua maelezo, halafu spika anaposimama, mkalimani hurudia kile kilichosemwa katika lugha iliyoombwa. Mkalimani atazaa kwa usahihi kile kilichosemwa. Njia hii ya ukalimani mara nyingi hutumiwa kwa mazungumzo mafupi na mahojiano ya moja kwa moja ya media.

Ukalimani wa simu:

Moja ya huduma zinazokua haraka zaidi ambazo zinatumika zaidi na wateja wetu. Huduma rahisi inayokuzunguka na inaweza kuweka ndani ya dakika. Waratibu wetu watachukua maelezo yako ya mawasiliano kutoka kwako na baadaye kuanzisha simu ya mkutano. Mratibu atakuita wewe na mwingiliano wako, na mkalimani mtaalamu kwenye mstari tayari kuanza kutafsiri. Huduma hii hutoa njia mbadala isiyo na gharama kubwa kwa ukalimani wa ana kwa ana.

Wakalimani wa kunong’ona

Thamani kubwa ya wakalimani ya kunong’ona inashughulikia zaidi ya lugha 100. Hakuna vifaa maalum vinavyohitajika. Ukalimani wa kunong’ona ni nini? Ukalimani wa kunong’ona ni mahali ambapo mkalimani anakaa karibu na mtu anayehitaji kuelewa lugha ya kigeni na kunong’ona kile kinachosemwa masikioni mwake.

Ukalimani wa Uhusiano:

Aina ya ukalimani mfululizo ambayo kwa kiwango fulani ni aina ya ukalimani wa kibinafsi na isiyo rasmi. Hutumika hasa kwa vikundi vidogo au mikutano (kwa mfano mkutano wa biashara kati ya watendaji wawili). Kwa ukalimani wa kiunganishi, wakalimani wetu wazoefu, waliohitimu hufanya kazi ndani na nje ya lugha yao ya mama.

Ujuzi wako ndio Njia ya Mafanikio yako!

Njia ya Mafanikio yako!

Je! Unajitoleaje kwa Maisha ya Kujifunza? Uzoefu na shauku ni kila kitu kinachofanya kazi kuwasha mafanikio yako. Lakini ikiwa unataka kujenga kasi na kudumisha kasi, utahitaji mafuta endelevu kwa njia ya ujifunzaji wa maisha yote.

Ulimwengu uko katika hali ya mageuzi ya kila wakati, na ili uweze kujiendeleza na ubunifu wa hivi karibuni na uelewe jinsi ya kuzitumia vyema, utahitaji kuwa na hamu na ujitahidi kupanua wigo wako wa maarifa. Nionyeshe mtu yeyote aliyefanikiwa na nitakuonyesha mtu ambaye huendeleza akili zao kila wakati na anaendelea kutafuta njia mpya za kuingiza maarifa na matumizi yake kwa yote wayafanyayo. Hatua tatu kuelekea mafanikio

Hatua ya 1: Soma nyenzo zenye changamoto.

Hatua ya 2: Tafuta maoni ya kujenga.

Hatua ya 3: Jifunze ili uweze kufundisha wengine. Je! Mtu anaweza kujifunza bila kikomo bila kukutana na Lugha isiyo ya asili?

Mahali pa Ofisi

Anwani:
Peter-Henlein-Strasse 73 – 90459 Nuremberg/ Jeremani
Phone: 0049-911-473708
Fax: 0049-911-4720669

Mtaalamu

Wakala wetu wa tafsiri ni mtaalam wa huduma za lugha anuwai. Tunaweza kuhakikisha ubora bora wa huduma za tafsiri katika nyanja anuwai kwa kuhakikisha kila tafsiri ya hati inapewa washiriki wanaofaa zaidi wa timu yetu maalum ya watafsiri waliohitimu sana, wasomaji na wahariri. Jibu la Haraka - Ulimwenguni kote Operesheni yetu ya kuenea ulimwenguni inahakikisha kwamba ofisi yetu inaweza kujibu ombi lako. Tunakuhakikishia kukutumia nukuu inayofunga.

Lugha Zote

Tunatoa tafsiri katika lugha za EU, Lugha za Kiafrika na lugha za Kiasia. Wakala wetu pia huweka uzoefu wetu wa miaka na uwezo wa kushughulikia mradi wowote katika huduma yako. Kwa lugha yoyote katika uwanja wowote unataka tafsiri, tafadhali usisite kuwasiliana nasi. Kama kila mwanafunzi wa lugha anajua, kutafsiri kati ya lugha mbili sio kazi rahisi. Kila lugha ina ugumu wake wa kilugha, kisarufi na semantic. Hii huamua njia tunayofanya uchaguzi wetu kupata bora kutoka kwa wafanyikazi wetu huru.

Timu yenye mafanikio

Kuunda timu iliyofanikiwa ni zaidi ya kupata kikundi cha watu walio na mchanganyiko sahihi wa ujuzi wa kitaalam. Kwa kuzingatia hili tulichukua wakati wetu kuchagua washiriki bora wanaolingana na mazingira ya kazi katika uwanja wetu wa tafsiri. Lengo letu kuu ni kukidhi mahitaji yako kwa kuweka timu bora tunayoweza kupata kwa masilahi yako bora. Hii inajumuisha msimamizi mzuri wa mradi katika uwanja wa lugha na isimu.

Operesheni ya haraka

M-TRANSLATIONS.COM inapaswa kuwa kwako na marafiki wako chaguo rahisi ya kutatua shida zingine za lugha unazoweza kukumbana nazo unaposhughulika na watu wanaotumia lugha zingine tofauti na zako. Tafsiri yetu ya Mashine inatoa mahali pazuri pa kusimama unapovinjari mkondoni kati ya msisimko wote wa utaftaji wa wavuti. Wakati ni wakati wa hati za maandishi, sauti, video, n.k. utafsiri tumia tu programu zetu mkondoni, kisha upate nukuu kabla ya kufanya agizo lako.

Utume wetu

Je! Tuko hapa kwa nini? Dhamira yetu ni kuwezesha maendeleo ya wateja wetu katika maendeleo ya kijamii na kitamaduni na biashara na kuingia katika masoko mapya kwa kufanya yafuatayo:
Kutoa anuwai ya huduma za lugha za kitaalam, kwa viwango vya ushindani na kwa muda uliokubaliwa,
kutumia uzoefu wetu wote, mafunzo na msingi wa kitamaduni wa maisha yote ili kubadilisha bidhaa muhimu ulimwenguni,
kuelewa mahitaji na matarajio ya wateja, ukizingatia kwa undani maelezo yote ya mradi na kuhakikisha usiri mkali wa faili za mteja,
kuzoea teknolojia za kisasa na viwango vya ubora katika tasnia ya tafsiri na ikilenga kuwa kati ya bora.

Huduma ya haraka

Tafsiri za Ubora wa Juu

Tafsiri ya Ubora Iliyohakikishiwa – Tafsiri zenye ubora wa hali ya juu Hapa tunaelewa kuwa miradi yako ya tafsiri inahitaji matokeo ya kuaminika, yenye ubora wa hali ya juu. Tafsiri ya kitaalam: watafsiri wanaofanya kazi ya kutafsiri maandishi ni watu ambao wamebobea katika nyanja maalum na wana ujuzi wa lugha wenye ujuzi na uzoefu mkubwa wa kutafsiri.

Imetolewa Kwa Wakati

Wakati wa kubadilisha unategemea idadi ya maneno na mtindo wa lugha (kwa mfano, ni lugha ngapi ya kiufundi au jargon ya tasnia). Kukimbilia ni adui mbaya zaidi wa ubora, ambayo ndio wasiwasi wetu kuu. Tunakuhakikishia kuwa tarehe yako ya mwisho itatimizwa, mradi tu mawasiliano yetu yabaki wazi. Ikiwa kuna miradi mikubwa ya kutafsiri, kila mtafsiri anapewa jukumu la ziada: usimamizi wa mradi, kujenga faharasa ya lugha mbili, au sehemu nyingine ya kazi yako. Njia hii pana na ushirikiano wa karibu hutuwezesha kutoa matokeo bora kwa wakati.

Ahadi yetu

inajumuisha:

RESPONSIBILITY

TUNAWEZA KUFANIKIWA UKUU WAKATI kila mtu anajua ni nini kuchukua uwajibikaji ni kama.
Kuchukua jukumu kunamaanisha kukubali umiliki wa nia zetu, vitendo, maamuzi, na athari, nzuri na mbaya. Pia inachukua matokeo ya makosa na kutofaulu tunayofanya wakati wa zoezi au nafasi.
Mara nyingi inahitaji juhudi kubwa na kujitolea. Sio rahisi kila wakati, na kwa kweli, inaweza kuwa ngumu kweli kweli. Kwa kweli, hatusemi hii ili kukukatisha tamaa utuletee kazi za kutafsiri. Tunataka tu uamini hali yetu ya UWAJIBIKAJI. Kwa hivyo, tuko hapa kukusaidia na wasiwasi wote kuhusu tafsiri za kila aina.

UAMINIFU

Unapoamua kufanya kazi na sisi utagundua hivi karibuni, kwamba tunachukua mahitaji yako na matakwa yako ni mazito sana. Kwa kweli unaweza kututegemea. Matokeo mafanikio kwa pande zote mbili ni lengo letu na ni haswa kwamba tunajali kila wakati. Tunaahidi kusikiliza na kutenda ipasavyo.

MAFANIKIO

Mafanikio yako ni mafanikio yetu! Zote mbili linapokuja tafsiri za kibiashara na za kibinafsi, mafanikio makubwa ni kukuona unakuja hatua moja mbele baada ya tafsiri yenye mafanikio. Tupe nafasi ya kuleta mchango wetu kwenye hadithi yako ya mafanikio.

UBAGUZI

Kanuni yetu inayoongoza ni busara.
Ikiwa ni juu ya huduma za tafsiri za kibinafsi au za kibiashara katika uwanja wowote unaowezekana tunaahidi kutimiza wasiwasi wako kabisa kwa kiwango cha ufahamu wa busara unayotaka.

UAMINIFU

Uaminifu ni ubora wa kukaa thabiti katika urafiki wako au msaada kwa mtu au kitu. … Uaminifu ni hisia za urafiki, msaada, au wajibu kwa mtu au kitu. Hasa katika ushirikiano wa biashara ya B2B, Uaminifu ni kipaumbele namba moja katika ushirikiano wa biashara wa muda mrefu. Kwa muda mrefu hakuna mtu anayeweza kumudu kufanya biashara bila uaminifu. Ndio sababu uaminifu ni moja ya bidhaa muhimu zaidi ambazo tunaweza kutoa kwa wateja wetu.

×