Audio & Video Ya Tafsiri
- Transcription
Kuonekana katika tovuti inaweza kusaidia kufikia wateja, lakini hakuna kitu anasema “sisi kuzungumza lugha yako” kama vizuri kama kweli akizungumza lengo watazamaji wa lugha. Lugha ni njia pekee ya kushiriki kikamilifu mtu wa utamaduni, kwa sababu lugha ni utamaduni.
Mtu anaweza changamoto hii kwa kupendekeza kwamba video inaweza kutoa binafsi uhusiano, lakini kwa kufanya hivyo hata video inahitaji maneno ama kwa maandishi au audio. Maneno ni daima zinahitajika, na wao daima haja ya kuwa kutafsiriwa.
Je, una redio au video recording ya hotuba, presentation, mjadala, warsha, au mjadala wa jopo na wewe haja ya kuwa ni iliyotolewa katika fomu ya maandishi na kutafsiriwa kutoka lugha ya kigeni katika lugha yako ya asili au hata nyingine yoyote aliomba lugha au kinyume chake? Kwa mtazamo wa kwanza, haina kuonekana kama kazi ngumu — si mpaka wewe kujaribu mwenyewe. Mara baada ya wewe kutoa risasi, wewe utakuwa kugundua kwamba itakuwa si kuwa inawezekana kupata kazi kufanyika bila ya kuwa na ujuzi wa kitaalamu.
Ni zinageuka kuwa aina hii ya kazi inahitaji bidii, usikivu, kusoma na kuandika, high kuandika kasi, uwezo wa si tu overhear na takwimu nje nini imekuwa alitamka na spika (kurekodi inaweza kuwa badala ya ubora), lakini nini nyuma ya maneno hayo – mawazo na makusudi ya spika, na mwisho wa kiimbo uwezekano wa kuwa muhimu katika baadhi ya maeneo ya mitaani. Au wewe ni kushughulika na kurekodi ya mjadala mkali ambapo washiriki kuweka heckling kila mmoja kujaribu interpose maoni au hata kutokea kwa kusema yote kwa wakati mmoja? Hii yote ni kufanyika katika lugha ya kigeni na wengi masharti maalumu au mtaalamu hands kutumika njiani? Ubora wa kurekodi maskini? Mbali na hilo, kuna wakati mtu ana kutambua wasemaji na sauti zao na takwimu nje ambao baadhi ya taarifa ni kuja kutoka. Mtu anaweza kwa urahisi kuwaambia ni wakati wa kushughulika na video, wakati ni vigumu kufanya hivyo linapokuja audio-rekodi. Hata hivyo, yote hii inaweza kupatikana kama kufanyika kwa mtu aliye na uzoefu mkubwa na kwa kutumia programu maalum ya kompyuta.
Transcription ya 1 dakika ya kurekodi:
- kutoka urusi: kutoka 0,85 EUR;
- kutoka kiingereza na lugha nyingine za Ulaya: kutoka 3,50 EUR;
- kutoka lugha nyingine za kigeni: inapatikana juu ya ombi.
- Njia mbalimbali kutafsiri audio-visual vyombo vya habari
Mijadala Ujanibishaji
Sauti juu ya Tafsiri
Mijadala ya ujanibishaji ni moja ya muhimu zaidi ya aina ya sauti-kurekodi. Kuna mambo mawili makubwa aina ya mijadala ujanibishaji: sauti-juu ya tafsiri na dubbing. Katika sauti-juu ya tafsiri (sauti-juu ya ujanibishaji), kutafsiriwa hotuba ya sauti wasanii (sauti-kazi) ni kusikia juu ya soundtrack ya awali. Sauti-juu ya tafsiri inaweza kuwa kufanyika kwa sauti moja msanii au timu nzima ya mtaalamu sauti-wasanii na watangazaji. Aina hii ya tafsiri ni miongoni mwa wengi maarufu na preferred linapokuja TV matangazo, mijadala ujanibishaji wa filamu, mfululizo wa TV na katuni, kama ni nafuu sana kuliko dubbing na inachukua kiasi kidogo ya muda wa kutekeleza.
- Dubbing
Tofauti kati ya sauti-juu ya ujanibishaji na dubbing ni kwamba katika dubbing nzima ya awali soundtrack ni kubadilishwa kwa moja kuundwa kwa sauti wasanii, pamoja na yote ya awali ya athari za sauti kubadilishwa kama vizuri. Mbali na aina hizi mbili za mijadala ya tafsiri, kuna pia moja kwa kutumia subtitles.
Mijadala ledsagas yoyote ya maudhui ya video kama vile filamu au TV commercials ni maarufu sana siku hizi. Linapokuja kupendeza mtazamaji, mtazamo visual ni moja tu ya sababu ya mafanikio. Nyingine muhimu kwa sababu ni kuhusu jinsi ya ufanisi na kitaaluma mijadala ledsagas imekuwa kuweka pamoja. Kama wewe kusikia haikubaliki off-screen au sauti
maskini quality muziki katika kile wewe ni kuangalia, sisi shaka hisia yako ya show itakuwa ya kuridhisha, hata kama “picha” yenyewe ni taarifa na rufaa kwa jicho.
Ubora wa hotuba ledsagas hufanya hivyo inawezekana kufikia lengo muhimu zaidi: kuvutia na kuhifadhi mtazamaji. Filamu ya tafsiri huelekea zinahitaji mengi ya juhudi, wakati, kama vizuri kama fulani ya kihisia tabia.
Kampuni yetu ni juu ya kazi ya kushughulikia kazi yoyote katika njia ya sauti ujanibishaji, kama ina kupata uzoefu watangazaji na sauti-wasanii, pamoja na vifaa vyote muhimu, na dhamana ya ubora na kwa wakati mijadala ujanibishaji ya kazi yoyote unaweza haja ya, kuwa ni radio show au movie.
Hii ya kipekee mchanganyiko wa watafsiri, sauti wasanii, na vifaa kujilimbikizia ndani ya mipaka ya kampuni moja unatuwezesha kutimiza wateja wetu mijadala ujanibishaji amri ndani ya muda mfupi na kwa gharama ya chini, ikilinganishwa na wakati haya vipengele tofauti ya kazi moja ni kubebwa na mashirika mbalimbali. Mbali na hilo, umoja huu hufanya hivyo inawezekana kutatua masuala yanayotokana na katika kozi ya ujanibishaji mchakato haraka zaidi na kwa ufanisi.
Bei ya huduma:
Hotuba ya urusi — kama kutoka 8,50 €/min
Kiingereza hotuba — kama kutoka 15,00 €/min.
- Unaweza kuhesabu juu yetu
Huduma zetu ni pamoja na makampuni husika. Sisi kufahamu kila mkataba kwamba wanaweza kuja kutoka kwenu. Tafadhali jisikie huru kuwasiliana nasi.
Huduna ya sisi kupokea kutoka M-Translations ni mtaalamu sana. Sisi ni daima hisia kwa kiwango cha juu na kasi ya tafsiri yao ya kazi.

Pande zote Lugha ya Huduma
Huduma Ya Haraka
Bidhaa Setings
Kampuni yako imekuwa inapatikana katika unexpectable masaa na tayari kufanya nini inachukua kupata tafsiri yetu kwa haraka. Sisi kufahamu kazi yako mkubwa na kukuelekeza kwa furaha.
Huduma Ya Haraka
etu MT programu ni chombo rahisi na rahisi chaguo kwa ajili ya Mashine ya Tafsiri Online. Tovuti yetu inatoa nafasi kubwa kwa kuacha kwa kawaida maalum tembelea mtandao au tu random kuvinjari katika kati ya msisimko wote wa mtandao. Wakati ni wakati kwa ajili ya wewe kujua juu ya maudhui katika lugha ya kigeni, au kupata hati ya kutafsiriwa tafsiri, tafadhali tu kufanya matumizi ya yetu quote chaguo online. Kisha, baada ya kufanya uamuzi juu ya hali ya hewa ya mahali ili kwa ajili ya tafsiri ya hati yako(s) au si, wewe lazima mahali ili online kwa njia ya online yetu ya fomu ya kuagiza.
Kutafsiri Kwa Lugha Zote
Kama tafsiri ya shirika la wakuu wetu lengo ni kwenda duniani kote na kuwaajiri kati ya bora watafsiri yako mwenyewe faida. Na sisi kuamsha maslahi yako kwa ajili yetu mbalimbali ya huduma katika nyanja mbalimbali za maisha? Haraka kama wewe mwenyewe kupata katika mazingira ya maisha ambapo huwezi kwenda zaidi bila tafsiri tafadhali jisikie huru kupata katika kuwasiliana na ofisi yetu. Sisi kutafsiri kwa Lugha yoyote unataka kuwa kutafsiriwa.
Kuegemea katika Lugha Zote
Top Quality Tafsiri ya Hati za Kisheria Kuchukua faida ya uzoefu wetu wa kina katika tafsiri ya hati za kisheria ya kila aina. Mchanganyiko yetu ya uzoefu, ujuzi wa wataalamu wa lugha, wataalam wa sekta ya, na mameneja wa mradi hufanya M-Tafsiri ya mpenzi bora kwa ajili ya hata ngumu zaidi na mtaalamu wa kisheria tafsiri ya mahitaji. Sisi pia kutoa kila aina ya kisheria kutafsiri huduma, ikiwa ni pamoja na mahakama ya ukalimani.