volle Breite

 

Audio & Video Übersetzung

  1. Transcription

Visuals auf der Website können helfen, Kunden zu erreichen, aber nichts sagt “Wir sprechen Ihre Sprache” und spricht tatsächlich die Sprache der Zielgruppe. Sprache ist die einzige Möglichkeit, die Kultur einer Person voll zu engagieren, denn Sprache ist Kultur.

Man könnte dies in Frage stellen, indem man vorschlägt, dass ein Video eine persönliche Verbindung herstellen kann, aber selbst ein Video erfordert Wörter entweder in Text oder Audio. Wörter werden immer benötigt und müssen immer übersetzt werden.

Haben Sie eine Audio – oder Videoaufnahme einer Rede, einer Präsentation, einer Debatte, eines Workshops oder einer Podiumsdiskussion und müssen diese in Form von Text präsentieren und aus einer Fremdsprache in Ihre Muttersprache oder sogar eine andere gewünschte Sprache übersetzen lassen oder umgekehrt? Auf den ersten Blick scheint es keine schwierige Aufgabe zu sein-erst wenn Sie es selbst ausprobieren. Sobald Sie es ausprobiert haben, werden Sie feststellen, dass es nicht möglich ist, die Arbeit ohne professionelle Fähigkeiten zu erledigen.

Es stellt sich heraus, dass diese Art von Arbeit Fleiß, Aufmerksamkeit, Alphabetisierung, eine hohe Tippgeschwindigkeit und die Fähigkeit erfordert, nicht nur zu hören und herauszufinden, was vom Sprecher geäußert wurde (die Aufnahme kann von eher schlechter Qualität sein), sondern was hinter diesen Worten steckt – die Gedanken und Absichten des Sprechers, wobei dessen Intonation in einigen Teilen der Adresse wahrscheinlich entscheidend ist. Oder haben Sie es mit einer Aufzeichnung einer hitzigen Debatte zu tun, bei der sich die Teilnehmer immer wieder gegenseitig zwischenrufen und versuchen, einen Kommentar einzufügen oder sogar zufällig alle gleichzeitig zu sprechen? All dies in einer Fremdsprache und zahlreichen Fachbegriffen oder einem professionellen Jargon, der auf dem Weg verwendet wird? Die Qualität der Aufnahme schlecht? Außerdem gibt es Zeiten, in denen man die Sprecher an ihrer Stimme erkennen und herausfinden muss, von wem eine bestimmte Aussage kommt. Man kann es leicht erkennen, wenn man mit Videos umgeht, während es bei Audioaufnahmen schwierig ist. All dies kann jedoch erreicht werden, wenn jemand mit langjähriger Erfahrung und mit speziellen Computerprogrammen arbeitet.

Transkription von 1 Minute Aufnahme:

  1. aus dem Russischen: ab 0,85 EUR;
  2. aus den englischen und anderen europäischen Sprachen: ab 3,50 EUR;
  3. aus anderen Fremdsprachen: auf Anfrage erhältlich.
  1. Verschiedene Möglichkeiten, ein audiovisuelles Medium zu übersetzen

Vocal Lokalisierung

Voice-over-Übersetzung

Vocal lokalisierung ist eine der wichtigsten arten von ton-aufnahme. Es gibt zwei Haupttypen der Stimmlokalisation: Voice-Over-Übersetzung und Synchronisation. Bei der Voice-Over-Übersetzung (Voice-Over-Lokalisierung) ist die übersetzte Sprache der Voice-Künstler (Voice-Work) über dem Original-Soundtrack zu hören. Voice-Over-Übersetzung kann von einem einzelnen Sprachkünstler oder einem ganzen Team von professionellen Sprachkünstlern und Ansagern durchgeführt werden. Diese Art der Übersetzung gehört zu den beliebtesten und bevorzugten, wenn es um Fernsehsendungen, die Lokalisierung von Filmen, Fernsehserien und Cartoons geht, da sie viel billiger ist als das Überspielen und die Implementierung viel weniger Zeit in Anspruch nimmt.

  1. Synchronisation

Der Unterschied zwischen Voice-Over-Lokalisierung und Synchronisation besteht darin, dass beim Synchronisieren der gesamte Original-Soundtrack durch den von den Voice-Künstlern erstellten ersetzt wird, wobei auch alle ursprünglichen Soundeffekte ersetzt werden. Zusätzlich zu diesen beiden Arten der Gesangsübersetzung gibt es auch eine mit Untertiteln.

Die Gesangsbegleitung von Videoinhalten wie Filmen oder TV-Werbespots ist heutzutage weit verbreitet. Wenn es darum geht, den Betrachter zu erfreuen, ist die visuelle Wahrnehmung nur einer der Erfolgsfaktoren. Entscheidend ist auch, wie kompetent und professionell die Gesangsbegleitung zusammengestellt wurde. Wenn Sie eine unangenehme Off-Screen-Stimme hören oder

schlechte Qualität Musik in dem, was Sie gerade sehen, Wir bezweifeln, dass Ihr Eindruck von der Show zufriedenstellend sein wird, auch wenn das “Bild” selbst informativ und ansprechend für das Auge ist.

Hochwertige Sprachbegleitung ermöglicht es, das wichtigste Ziel zu erreichen: den Betrachter anzuziehen und zu halten. Filmübersetzung erfordert in der Regel viel Aufwand, Zeit sowie eine besondere emotionale Disposition.

Unser Unternehmen ist der Aufgabe gewachsen, alle Arbeiten im Bereich der Sprachlokalisierung zu erledigen, da es Zugang zu erfahrenen Ansagern und Sprachkünstlern sowie zu allen erforderlichen Geräten hat und die Qualität und rechtzeitige Stimmlokalisierung aller Jobs garantiert, die Sie benötigen, sei es eine Radiosendung oder ein Film.

Diese einzigartige Kombination aus professionellen Übersetzern, Sprachkünstlern und Geräten, die sich auf die Grenzen eines Unternehmens konzentrieren, ermöglicht es uns, die Aufträge für die Sprachlokalisierung unserer Kunden innerhalb kürzerer Fristen und zu geringeren Kosten zu erfüllen, verglichen mit diesen separaten Komponenten eines Auftrags, die von verschiedenen Agenturen bearbeitet werden. Darüber hinaus ermöglicht diese Einheit, Probleme, die im Verlauf des Lokalisierungsprozesses auftreten, schneller und effizienter zu lösen.

Der Preis des Dienstes:

Russische Sprache-ab 8,50 € / min

Englisch Sprache — ab 15,00 €/min.

  1. Sie können auf uns zählen

Unsere Dienstleistungen umfassen verbundene Unternehmen. Wir freuen uns über jeden Vertrag, der von Ihnen kommen könnte. Bitte zögern Sie nicht uns zu kontaktieren.

 

Der Service, den wir von M - Translations erhalten, ist immer äußerst professionell. Wir sind immer wieder beeindruckt von dem hohen Standard und der Geschwindigkeit ihrer Übersetzungsarbeit.

SANJOH DOE,SALAMA CONFERENCES

Rundum-Sprach-Service

Quick Service

Artikel-Sets

Ihr Unternehmen war zu unvorhersehbaren Zeiten verfügbar und bereit, alles zu tun, um uns Übersetzungen in Eile zu bringen. Wir schätzen Ihre Arbeit sehr und verweisen Sie gerne weiter.

EVA BILONDATREE SPIRIT

Quick-Service

Unser MT App Tool ist eine bequeme und einfache Option für eine maschinelle Online-Übersetzung. Unsere Website bietet einen großartigen Ort für einen ungezwungenen spezifischen Web-Besuch oder einfach nur ein zufälliges Surfen zwischen all der Aufregung des Webs. Wenn Sie sich über einen Inhalt in einer Fremdsprache informieren oder ein Dokument übersetzen lassen möchten, nutzen Sie einfach unsere Angebotsoption online. Nachdem Sie entschieden haben, ob Sie eine Bestellung für die Übersetzung Ihrer Dokumente aufgeben möchten oder nicht, sollten Sie Ihre Bestellung online über unser Online-Bestellformular aufgeben.

Übersetzen für alle Sprachen

Als Übersetzungsbüro ist es unsere Hauptaufgabe, um die Welt zu reisen und unter den besten Übersetzern zu Ihrem eigenen Vorteil zu rekrutieren. Haben wir Ihr Interesse für unsere vielfältigen Dienstleistungen in verschiedenen Lebensbereichen geweckt? Sobald Sie sich in einem Kontext des Lebens befinden, in dem Sie ohne Übersetzung nicht weiter gehen können, wenden Sie sich bitte an unser Büro. Wir übersetzen jede Sprache, die Sie übersetzen möchten.

Zuverlässigkeit in Allen Sprachen

Top-Qualität der Übersetzungen von Rechtlichen Dokumenten profitieren Sie von unserer umfangreichen Erfahrung in der übersetzung von juristischen Dokumenten aller Arten. Unsere Mischung aus erfahrenen, erfahrenen Sprachexperten, Branchenexperten und Projektmanagern macht M-Translations zum idealen Partner auch für die komplexesten und speziellsten rechtlichen Übersetzungsbedürfnisse. Wir bieten auch alle Arten von Rechtsdolmetschen an, einschließlich Gerichtsdolmetschen.

×